Через несколько минут Перри принес ужин, поставил его на стол перед ним и поспешил прочь. Ли даже не заметил, как чернокожий вошел и вышел; еда долгое время оставалась нетронутой. Глаза Ли скользили по документам Руди и по картам, разложенным на койке рядом с ним, но в его уме не отражались названия и абрисы дорог и деревень. Его ум воображал себе картину идущих людей, оружейные залпы — все в соответствии с закономерностями грядущего столкновения…
Ли соскользнул со своего скакуна по кличке Странник. Травянисто-земляной запах лошади смешивался с ароматом уже цветущего кизилового дерева. Весна долго ждала, но, наконец, набрала полную силу. Сержант Винн вышел из хижины, где находился наблюдательно-сигнальный пункт Конфедерации на горе Кларк.
— Доброго вам утра, сержант, вежливо сказал Ли.
— Доброе утро, сэр, — привычно ответил Винн. Ли был частым гостем здесь, чтобы лично наблюдать за федералами по всему Рапидану. Глаза молодого сержанта распахнулись шире.
— Э-э, сэры, — поправился он быстро.
Ли улыбнулся.
— Да, сержант, сегодня со мной чуть-чуть побольше людей.
Он сделал паузу, чтобы подчеркнуть шутку насчет количества прибывших. Мало того, что здесь были молодые офицеры штаба, но также все три командира корпусов армии Северной Вирджинии и командующие дивизиями.
— Я пригласил их, чтобы они ознакомились с обстановкой здесь, с горы.
— По западным меркам, это не такая уж и гора, — сказал Джеймс Лонгстрит. — Как высоко мы находимся, не подскажете?
— Точно не знаю, — признался Ли. — Сержант Винн?
— Около одиннадцати сотен футов, сэр, — сказал Винн.
Мясистые щеки Лонгстрита дернулись.
— Одиннадцать сотен футов? В Теннесси или в Северной Каролине — моих родных местах — это не считается горой. Там это называют холм. В Скалистых горах, такой и вовсе не заметишь…
— Для наших целей, тем не менее, достаточно, — сказал Ли. — Находясь здесь, мы видим внизу, под нами, не менее двадцати округов, как на карте. Сержант Винн, могу я попросить вашу подзорную трубу?
Винн передал ему длинную медную трубу. Он поднес ее к правому глазу и посмотрел на север, на Рапидан. Зимний лагерь пятого корпуса федерального генерала Уоррена, с центром в Калпепер Корт Хаус, как будто прыгнул к нему. Из труб струился дым; яркие флаги подразделений представлялись стройными рядами весенних цветов. Грант также держал свою штаб-квартиру в Калпепер Корт Хаус. Парой миль дальше на восток, у Стивенбурга, расположился второй корпус Уинфилда Скотта Хэнкока; лагерь шестого корпуса Седжвика был сразу за ним, за Бренди Стейшн. Ли вдруг вспомнил о Руни, вернувшемся, наконец, на службу Конфедерации. Дальше на северо-восток, за Раппахэннок Стейшн и Билтоном, была стоянка Амвросия Бернсайда, временно командующего девятым корпусом армии Потомака. Большую часть этого корпуса, как слышал Ли, составляли чернокожие. Он опустил подзорную трубу.
— Все пока кажется спокойным в федеральных лагерях. Вскоре, однако, эти войска придут в движение. — Он показал на восток, в сторону чуть зеленеющих просторов. — Они пойдут через броды там, восточнее Германна и Эли.
— Вы говорите об этом уж очень уверенно, — сказал Лонгстрит. Из всех генералов, он, обычно, был главным оппонентом Ли, имеющим всегда свои собственные суждения.
— Я бы предположил это в любом случае, но у меня также есть заслуживающие доверия сведения по этому вопросу от ривингтонцев.
Ли остановился на этом. Если бы он начал объяснять, что Андрис Руди и его коллеги пришли из будущего и, таким образом, знали планы Гранта наперед, большинство из собравшихся офицеров могли бы подумать, что он сумасшедший. Любое другое объяснение казалось еще более невероятным.
— Ах, эти люди из Ривингтона, — сказал Лонгстрит. — Если их сведения так же хороши, как и их оружие, то они заслуживают внимания. Я хотел бы, генерал Ли, в удобное для вас время, сесть и поговорить с вами о них. Если бы мой корпус не зимовал в Теннесси, я бы сделал это давно.
— Конечно, генерал, — сказал Ли.
— Я тоже хочу принять участие в этом разговоре, — сказал Хилл. Его бледное, суровое лицо выглядело совсем исхудавшим. Весь прошлый год он часто болел, и Ли беспокоился за него. Тот продолжил: — Я хотел бы поговорить о том, как они относятся к нашим неграм, сэр. Они проявляют больше заботы о животных, на которых ездят. Это неправильно.
Командир третьего корпуса был насквозь южным человеком, но еще с меньшим одобрением относился к рабству, чем сам Ли.
— Я слышал об этом и раньше, генерал Хилл, но не решался упрекать их за то, что можно было бы назвать относительно небольшой неприятностью в их поведении, тогда как помощь, которую они оказали нам, так велика, — осторожно сказал Ли. — Может быть, я заблуждаюсь. Если позволит время, мы обсудим этот вопрос.
— Можно мне подзорную трубу, сэр? — сказал Генри Хет. Ли передал ее ему. Тот развернулся к Диким Землям. Изучив местность в трубу, он заметил: — Просто мечта для партизан.
— Точно, Генри, — сказал Ли, довольный, что командир дивизии увидел то же самое, что и он. — Наихудшее положение для врага, и самое лучшее для нас.
Огонь зажегся в обычно холодных серо-голубых глазах Хета. Он потрогал пучок светло-каштановых волос, который расположился в виде бородки прямо под его нижней губой.
— Если мы хорошенько потрепем их там, они могут драпануть назад к Рапидану и оставить нас в покое на некоторое время.
Лонгстрит покачал головой.
— Я знаю Сэма Гранта. Он никогда не отступит. Он попрет на нас всей армией Потомака.